Southern Taiwan students take to feet to oppose 4th nuke plant
Six students, from National Sun Yat-sen University and National University of Kaohsiung  initiated the campaign to walk from the southern tip of Taiwan to Kaohsiung,  in time to take part in an anti-nuclear rally in the city on March 9.
日前來自中山大學及高雄大學的六位學生發起了一個廢核行腳團,從台灣最南端走到高雄,並希望能來得及參加在3月9日舉辦的反核大遊行。


They are getting help in their campaign from a volunteer with Citizen of the Earth Taiwan, an environmental group that is part of a Southern Taiwan anti-nuclear action alliance.
這群學生所發起的活動受到地球公民基金會的支持。這個基金會是南台灣提倡反核的環保聯盟之一。


The students explained that they launched the campaign because the lives and property of Taiwan's people are threatened by nuclear power and the cost of building the Fourth Nuclear Power Plant has risen far above its originally projected costs.
這群大學生表示,他們之所以發起這項活動是因為台灣人的生命財產正受到核能的威脅,而建造核四所需花的費用比原本預期的還要高出許多。


Nearly 100 people from several anti-nuclear groups and local residents of Hengchun joined the students on the five-day march.
將近100位來自若干反核團體及恆春的當地居民也加入了這為期5天的遊行。


To call attention to the potential dangers of nuclear power, civil groups from across the island will organize rallies in Taipei, Taichung, Kaohsiung and Taitung on March 9, two days ahead of the second anniversary of the Fukushima Dai-ichi nuclear disaster in Japan.
為了要讓民眾了解核能的潛在危險性,來自台灣各地的民間團體將會於3月9日(福島核災兩週年的前兩天)在台北、台中、高雄及屏東發起反核遊行。


They will advocate blocking additional funding for construction of the Fourth Nuclear Power Plant, removing radioactive waste from Taiwan's outlying Orchid Island, and immediately closing Taiwan's three operating nuclear power plants.
他們將倡導停建核四,將具輻射的核廢料撤出蘭嶼,以及立即關閉台灣其他三座核電廠。

source: China Post
新聞字彙:
nuke核能發電廠
campaign (社會、政治)運動
alliance 聯盟
civil group 公民團體
rally 集合
advocate 宣導
march 遊行
anniversary 周年紀念日
nuclear power plant 核能發電廠
radioactive 輻射的
outlying 偏遠的

http://goo.gl/w4Clz <<--2013職場翻身靠英文

台中洋碩美語 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()