如果善於理財的同學會發現,今年農曆年後股市開春慘綠,簡直可以用跳水來形容。有人認為是美國QE政策即將縮減,會造成熱錢回流;也有人認為是投資人對於大環境還是沒有信心。我們就用下面這則Taipei Times的新聞,來看看發生了什麼事,順便來練習一下有關於股市方面的商業英文吧!

Volatility in global         markets sent shares in Taiwan sharply lower yesterday after foreign institutional           (外資法人) aggressively sold their holdings throughout the session, dealers said.

Selling was seen across the board, but hit the electronics sector particularly hard. In that sector, Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC, 台積電), the most heavily weighted stock in the local market,              , while stocks in Apple Inc’s supply chain faced heavy downward pressure as the US consumer electronics giant reported                   iPhone sales, dealers said.

“The sell-off showed fragile confidence in market prospects at home and abroad,” Mega International Investment Services Corp (兆豐國際商銀) analyst Alex Huang (黃國偉) said.

Huang said the latest sharp decline on Wall Street largely             the Fed’s announcement on Wednesday last week that it would further reduce its monthly bond-buying program by US$10 billion a month and also         disappointing US manufacturing activity data. The US Institute for Supply Management reported earlier this week that its purchasing managers’ index for last month fell to an eight-month low.

  1. A. share

    B. equity

    C. currency

    D. Sales

  2. A. buyers

    B. investors

    C. capitalists

    D. sellers

 3. A. took a beating

     B. took an impact

     C. took a hitting

     D. took a strike

 4. A. lower-than-wanted

     B. higher-than-wanted

     C. lower-than-expected

     D. higher-than-expected

5. A. resulted from

   B. resulted in

   C. resulted as

   D. resulted for

6. A. from

    B. in

    C. for

    D. as

                                                                                                                   

 

1. 答案:(B) 解析:股票市場除了stock market之外,還能使用equity marketshare雖然可以當股票,但是不能和market合用;currency market貨幣市場;sales market銷售市場。 

2. 答案:(B) 解析:institutional是指機構或組織的意思,在此指的是法人公司或金融機構。以法人公司為基礎的投資者稱為institutional investorscapitalist是資本家的意思。其他選項不合語意。

3. 答案:(A) 解析:take a beating 是遭受重擊的意思。其他的用法非慣用法,因此不能選。

4. 答案:(C) 解析:lower-than-expected是複合形容詞,意思是比預期還低。選項AB不能用wanted;選項Dhigher不合文義。答案選(C)

5. 答案:(A) 解析:華爾街的股市慘跌是因為聯準會宣布將縮減美國國債的購買計畫,每個月縮減1百億美金,因此股市慘跌源自於聯準會的消息。result from是源自於的意思;result in是導致的意思;其他兩個選項並無相對的用法。答案選(A)

 

6. 答案:(A) 解析:此處是平行結構parallelism,銜接的動詞是result。華爾街的慘跌也有一部分的原因是令人失望的美國製造業。前面用from,後

面也用from

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    台中洋碩美語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()